Услуги
Над проектами Moscow Translation Agency работают переводчики, специализирующиеся в соответствующей тематике перевода. Зачастую помимо лингвистического образования они имеют и второе высшее образование – экономическое, юридическое или техническое. Глубокое понимание предмета переводимого материала позволяет уверенно использовать отраслевую терминологию и предоставлять специализированный перевод высочайшего качества.
Понимая специфику работы над переводческими проектами и особенности построения клиентских отношений, МТА разделила проектных менеджеров на менеджеров по работе с клиентами и менеджеров по работе с переводчиками. Такое разделение функционала позволяет добиваться большей эффективности на каждом из направлений.
Система менеджмента качества оказания услуг Moscow Translation Agency соответствует требованиям международного стандарта ISO 9001 и включает в себя следующие основные элементы:
- закрепление за клиентом личного менеджера с созданием инструкции для исполнителей;
- управление всеми рабочими процессами по заказам клиента в системе управления переводческими проектами ХТRF;
- создание и актуализация глоссария для проектов клиента;
- использование CAT-программ в целях поддержания стабильного качества перевода и единообразия используемой терминологии;
- обязательное выполнение профессиональной редактуры при переводе всех документов (Европейский стандарт EN 15038);
- трехуровневое тестирование, аттестация и регулярное обучение специалистов.
В работе над переводческими проектами МТА максимально использует потенциал существующих переводческих технологий, а отдел по работе с переводчиками возглавляет один их лучших специалистов по CAT-программам в России.