Письменный Юридическая |
-
Юридические услуги, аудит, консалтинг
|
Международная юридическая фирма, входящая в топ-10 лучших юридических фирм мира
|
В рамках долгосрочного сотрудничества с заказчиком выполнен перевод материалов доказательной базы для судебного процесса в одной из европейских юрисдикций, включая договоры, протокольную документацию, доверенности, выписки, бухгалтерские документы, судебные документы, деловую переписку и др. Общий объем материалов составил более 48 тыс. страниц.
|
Письменный Техническая |
|
Генподрядчик по строительству тепловых и атомных электростанций
|
Перевод контрактной документации, включая договоры, протоколы согласования договорных цен и технических заданий на разработку проектной документации дизельной электростанции. Перевод контрактной документации на строительство, сооружение, установку, испытание и ввод в эксплуатацию генераторной энергоустановки на основе поршневого двигателя.
|
Письменный Техническая |
-
Горнодобывающая и металлургическая отрасли
|
Ведущая международная компания по производству сварочных материалов
|
Перевод каталога о сварочных и наплавочных материалах для нефтяной и газовой промышленности, в частности об углеродистой и низколегированной стали, которая используется при разведке нефтяных и газовых месторождений, добыче и транспортировке углеводородов, а также о нержавеющей стали и никелевых сплавах, используемых при добыче и хранении нефти и газа.
|
Письменный Техническая |
|
Один из крупнейших французских инженерных проектных институтов
|
Перевод проектной документации по строительству участка автодороги Москва - Санкт-Петербург, включающей такие разделы, как: "Сети высокого и низкого напряжения", "Сеть передачи данных", "Осветительные установки", "Системы видеонаблюдения", "Система автоматического обнаружения аварийной ситуации", "Диспетчеризация инженерных систем" и "Диспетчеризация систем управления движением", "Системы оплаты" и т.д.
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Один из мировых лидеров по производству энергетического оборудования и железнодорожного транспорта
|
Перевод проектной документации и чертежей для строительства холостого водосброса ГЭС, включая такие разделы, как "Инженерно-геологические и гидрогеологические условия", "Отчет по топографическим работам", "Инженерно-технические мероприятия по гражданской обороне и мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций", "Мероприятия по обеспечению пожарной безопасности", "Водосбросное сооружение", "Гидромехоборудование", "Электроснабжение".
|
Письменный Техническая |
|
Генподрядчик по строительству тепловых и атомных электростанций
|
Перевод проектной документации по строительству гидроэлектростанции, включающей такие разделы, как: "Топографические данные", "Гидрологические данные", "Геологические и геотехнические данные", "Анализ объема выработки электроэнергии", "Инженерно-геодезические данные", "Экологические данные", "Эксплуатация и производство ГЭС".
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
В ходе работы над проектом был выполнен перевод технической документации по силовым установкам (газовые турбины) в рамках первой очереди строительства Юго-Западной ТЭЦ в Санкт-Петербурге. Объем перевода составил около 8 тыс. страниц, в том числе значительное количество широкоформатных чертежей.
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Мировой лидер в области технологий для электроэнергетики и автоматизации
|
Перевод документации по методике энергетических обследований аэропортов на территории РФ, включающей такие разделы, как: "Методика измерения", "Системы отопления", "Горячее водоснабжение", "Вентиляция и кондиционирование", "Системы водопотребления", "Измерительная аппаратура", "Измерение в системах отопления, горячего водоснабжения, вентиляции и кондиционирования", "Измерение давления, температуры", "Инфракрасная термография", и т.д.
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
Перевод тендерной документации на проектирование, материально-техническое обеспечение и строительство системы распределения электроэнергии и установок подготовки газа месторождения Западная Курна-2.
|
Письменный Экономическая |
|
Российский автомобилестроительный холдинг
|
Перевод документации по предоставлению консорциумом банков во главе с одним из крупнейших банков Великобритании синдицированного кредита российскому автомобилестроительному холдингу.
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
Перевод тендерной документации для проектирования, инжиниринга, поставки, установки, испытания и пусконаладки перерабатывающей установки мощностью 45 миллионов нормальных кубических футов газа в сутки для осушки природного газа молекулярными фильтрами турбоэспандерного типа и вспомогательных сооружений на месторождении в Индии "под ключ".
|
Письменный Техническая |
|
Российский автомобилестроительный холдинг
|
Перевод материалов автоматизированной системы технологической подготовки производства автомобилей, в частности, перечня схем технического процесса и карт рабочих мест. Перевод руководства по техническому обслуживанию и ремонту некоторых моделей легковых автомобилей. Общий объем материалов по проекту составил более 12 тыс. страниц.
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
Перевод технических материалов в рамках проекта комплексного технического перевооружения и реконструкции ПС500 кВ Пахра.
|
Письменный Техническая |
|
Оператор крупнейшего международного нефтетранспортного проекта
|
Перевод документации по проекту увеличения пропускной способности нефтепровода, включая описание реакторов с неподвижным слоем катализаторов, компрессоров, оборудования технологической нитки, ректификационных колонн, огневых нагревателей, теплообменного оборудования, колпачковых тарелок, сливоналивных эстакад, эжекторов, электродвигателей и т. д. Общий объем документации по проекту составил более 8 тыс. страниц.
|
Письменный Техническая |
|
Одна из крупнейших российских генерирующих компаний
|
Перевод материалов инженерного проекта и генерального плана строительства ГЭС мощностью 125 МВт, включая такие разделы, как: "Геологические условия", "Природно-географические особенности", "Водный режим объекта", "Технологическое оборудование", "Организация работ" и др. Общий объем материалов, включая чертежи, составил более 1 тыс. страниц.
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
Перевод пакета тендерной документации по проекту прокладки трубопровода природного газа высокого давления методом горизонтально направленного бурения.
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
Перевод пакета тендерной документации по проекту поставки и установки компрессорной станции, перекачивающей природный газ и включающей 4 турбокомпрессорные установки.
|
Письменный Техническая |
-
Нефтегазовая отрасль
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Российская строительная и инжиниринговая компания по строительству и проектированию объектов электроэнергетики, нефтегазовой и нефтехимической отраслей
|
Перевод технических материалов в связи с проектированием, материально-техническим обеспечением, строительством и вводом в эксплуатацию проекта строительства берегового газопровода в Центрально-Азиатском регионе.
|
Письменный Техническая |
|
Международная инжиниринговая и строительная компания нефтегазовой отрасли
|
Перевод отчета о комплексной оценке нефтяного месторождения в Ханты-Мансийском автономном округе, в том числе таких разделов, как: "Геолого-физическая характеристика", "Состояние разработки", "Цифровые модели месторождения", "Проектирование разработки", "Конструкции скважин", "Производство буровых работ", "Охрана недр и окружающей среды" и др.
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Один из мировых лидеров по производству энергетического оборудования и железнодорожного транспорта
|
Перевод материалов ТЭО-проекта, а также конкурсной документации на разработку, изготовление, комплексную поставку, монтажные и пуско-наладочные работы в отношении 2-х вертикальных синхронных трехфазных генераторов-двигателей с тиристорными системами возбуждения для Зеленчукской ГЭС-ГАЭС.
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Один из мировых лидеров по производству энергетического оборудования и железнодорожного транспорта
|
Перевод эксплуатационных документов газовых турбин в рамках проекта "Верхнетагильская ГРЭС".
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Один из мировых лидеров по производству энергетического оборудования и железнодорожного транспорта
|
Перевод рабочей документации "Разработка проекта комплексной реконструкции распределительного устройства 110 кВ с заменой оборудования, релейной защиты и автоматики РУ-110 кВ".
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Один из мировых лидеров по производству энергетического оборудования и железнодорожного транспорта
|
Перевод стандарта "Методики оценки технического состояния основного оборудования гидроэлектростанций".
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Один из мировых лидеров по производству энергетического оборудования и железнодорожного транспорта
|
Перевод пакета конкурсной документации по проекту создания комплексной автоматизированной системы управления технологическими процессами гидроэлектростанции (КАСУ ТП ГЭС).
|
Устный |
-
Наука и образование
-
Технологии
|
Российский инновационный центр
|
Обеспечение синхронного перевода на различных мероприятиях, проводимых заказчиком. Тематика мероприятий соответствовала основным направлениям деятельности: энергоэффективность и энергосбережение, ядерные технологии, космические технологии и телекоммуникации, биомедицинские технологии, стратегические компьютерные технологии и программное обеспечение. География мероприятия включала Россию, страны Европы и США.
|
Устный |
|
Один из факультетов Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова
|
Синхронный перевод на Конференции Консорциума глобальных исследований, в работе которой приняли участие ученые из России, а также из более чем 50 стран. Особенностью мероприятия являлось то, что английский язык, на который осуществлялся перевод, не был родным языком для большей части зарубежных участников. Однако перевод был выполнен на высоком профессиональном уровне и получил высокую оценку организаторов конференции.
|
Устный |
-
Промышленное производство
|
Организатор форума "Антиконтрафакт-2012"
|
Полная лингвистическая поддержка Первого международного форума "Антиконтрафакт-2012". Цели мероприятия, организованного Правительством Российской Федерации: совершенствование государственной политики в сфере защиты интеллектуальных прав и системы мер противодействия производству и распространению контрафактной и фальсифицированной продукции, формирование цивилизованного рынка в России. Работа шестнадцати синхронных переводчиков МТА получила самую высокую оценку и благодарность Министра промышленности и торговли Российской Федерации Мантурова Д.В. Также были переведены и письменные материалы.
|
Устный |
-
Промышленное производство
|
Организатор форума "Индустриальные проекты в России-2013"
|
"25 июля 2013 г. в Москве прошел IV Международный инвестиционный форум ""Индустриальные проекты в России - 2013"", организатором которого выступила Ассоциация индустриальных парков. Форум прошел при поддержке Министерства экономического развития РФ и Сбербанка России и собрал более 450 участников из 30 регионов России и других государств. Программа форума включала выступления представителей Правительства РФ и общественных объединений российского бизнеса, а также презентации инвестиционных проектов российских регионов. В качестве партнера форума MTA организовала синхронный перевод мероприятия. Специализация компании на лингвистическом сопровождении локализации производства в России стала одним из факторов выбора MTA для обеспечения перевода. На выставке был представлен стенд МТА, позволивший участникам и гостям форума ближе познакомиться с нашей деятельностью."
|
Устный |
-
Промышленное производство
|
Российско-Германская внешнеторговая палата
|
Синхронный перевод на форуме "Локализация производства и поиск поставщиков в России". Форум является инициативой Немецкой Экономики в рамках проведения Года Германии в России. Организатором форума выступила Российско-Германская внешнеторговая палата. В рамках проведения мероприятия переводчики МТА обеспечивали синхронный перевод выступлений участников. Выбор Moscow Translation Agency для синхронного перевода форума обусловлен в том числе специализацией компании на лингвистическом сопровождении локализации производства в России. За последние несколько лет МТА успешно завершила ряд крупных переводческих проектов, связанных с созданием новых и модернизацией существующих индустриальных комплексов в России при участии иностранных партнеров.
|
Письменный Техническая |
-
Горнодобывающая и металлургическая отрасли
|
Российская компания - один из лидеров в черной металлургии
|
Перевод деловых и технических документов, в том числе планов производства и инспекций, спецификаций производственных процессов, эксплуатационной документации, технических предложений, документов по охране труда и безопасности производства и др.
|
Письменный Техническая |
|
Российская компания по проектированию и строительству олимпийских объектов
|
Перевод материалов по строительству объектов в рамках подготовки к олимпийским играм в г. Сочи. В ходе сотрудничества с заказчиком был выполнен перевод значительного объема деловой, проектной и рабочей документации по спортивным и инфраструктурным объектам, а также иностранных строительных стандартов и процедур, в том числе: "Вентиляция зданий - Методики проведения измерений и испытаний при сдаче установленных систем вентиляции и кондиционирования воздуха в эксплуатацию", "Системы вентиляции нежилых зданий - Эксплуатационные требования к системам вентиляции и кондиционирования помещений", "Тепловая характеристика зданий - Качественное обнаружение тепловых нарушений в ограждающих конструкциях здания - Инфракрасный метод", "Системы отопления в зданиях - Установка и ввод в эксплуатацию систем водяного отопления".
|
Письменный Техническая |
|
Российская девелоперская компания премиум-сегмента
|
Перевод проектной и рабочей документации по строительству загородного курорта премиум-класса в Тверской области. Проектная и рабочая документация выполнялась немецким архитектурным бюро. В рамках проекта был выполнен перевод, а также осуществлялось взаимодействие с российскими архитекторами для адаптации проекта к действующим в России строительным нормам и правилам. Объем проекта составил более 3 тыс. страниц.
|
Письменный Техническая |
-
Горнодобывающая и металлургическая отрасли
|
Крупнейший российский производитель труб различного диаметра для нефтегазовой отрасли, строительства, ЖКХ
|
Перевод деловых и технических документов, в том числе планов производства и инспекций, спецификаций производственных процессов, эксплуатационной документации, технических предложений, документов по охране труда и безопасности производства и др.
|
Письменный Экономическая |
-
Юридические услуги, аудит, консалтинг
|
Компания большой четверки
|
Перевод документов налоговой, юридической и консультационной практик компании, в том числе документации по трансфертному ценообразованию, исследованию отраслевых рынков, отчетов, бухгалтерской отчетности и др.
|
Письменный Юридическая |
|
Иностранный банк
|
Лингвистическое сопровождение при создании иностранным банком дочернего банка в России. Материалы, переведенные в рамках проекта, представляли собой документы, предоставляемые в российские официальные органы в связи с созданием и получением необходимых лицензий, а также описание внутренних процедур и политик банка. Общий объем документации составил около 12 тыс. страниц.
|
Письменный Техническая |
-
Технологии
-
ТЭК и электроэнергетика
|
Инжиниринговое подразделение российского предприятия атомной отрасли
|
Перевод ряда государственных и межгосударственных стандартов по методам механических испытаний металлов и фотоэлектрического спектрального анализа.
|
Письменный Юридическая |
|
Одна из крупнейших российских кредитных организаций
|
Перевод Торгового кодекса и Гражданского кодекса Венесуэлы.
|
Письменный Юридическая |
-
Горнодобывающая и металлургическая отрасли
|
Российская химическая группа, входящая в число ведущих мировых производителей минеральных удобрений
|
Перевод судебной документации и публикаций, связанных с судебным процессом в одной из европейских стран, получившим большой общественный резонанс.
|
Письменный Экономическая |
|
Крупнейший финансовый конгломерат Германии
|
Перевод документации о взаимодействии с государственными органами РФ по вопросу размещения государственных ценных бумаг на мировых рынках.
|
Письменный Экономическая |
-
Горнодобывающая и металлургическая отрасли
-
Нефтегазовая отрасль
|
Американская промышленная группа
|
Переводческая поддержка иностранного акционера одной из ведущих нефтяных компаний России в ходе корпоративного спора.
|
Письменный Юридическая |
|
Один из генеральных директоратов Европейской Комиссии
|
Перевод российских нормативных документов, связанных с ветеринарными, санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями на товары, технических регламентов на продукты питания, нормативных документов Таможенного Союза.
|
Письменный Техническая |
|
Российская авиакомпания
|
Перевод руководства по производству полетов, включая инструкции и информацию в отношении связи и навигации по аэродромам, информацию для составления планов полетов (ППЛ, ФПЛ, РПЛ), информацию о климатических особенностях аэродромов, географических особенностях региона, географические карты районов и маршруты полетов, информацию о категоризации и эксплуатационных минимумах к использованию аэродромов.
|
Письменный Техническая |
-
Горнодобывающая и металлургическая отрасли
|
Российская химическая группа, входящая в число ведущих мировых производителей минеральных удобрений
|
Перевод отчета об анализе фонового состояния окружающей природной среды участка месторождения солей, в частности, обзора факторов техногенного воздействия на окружающую природную среду исследуемой территории, оценки современного состояния атмосферного воздуха, поверхностных вод, геологической среды, подземных вод, характеристики современного состояния почв, растительности и животного мира.
|
Письменный Техническая |
|
Российский автомобилестроительный холдинг
|
Перевод каталога комплектующих деталей для оборудования автомобилей известной марки, включая аудио оборудование и электронные устройства, средства и оборудование для транспортировки грузов, устройства для обеспечения удобства управления автомобилем, детали внешней и защитной облицовки, противотуманные фары и электрику.
|
Письменный Техническая |
|
Российский автомобилестроительный холдинг
|
Перевод корпоративного издания по инженерно-техническим вопросам автомобильной группы, в частности, перевод ряда стандартов предприятия.
|
Письменный Техническая |
|
Российский автомобилестроительный холдинг
|
"Перевод ГОСТов на автомобильные транспортные средства, а именно: ГОСТ 50993-96 ""Автотранспортные средства. Системы отопления, вентиляции и кондиционирования. Требования к эффективности и безопасности""; ГОСТ 51266-99 ""Автомобильные транспортные средства. Обзорность с места водителя: технические требования, методы испытаний""; ГОСТ Р 51616-2000 ""Автомобильные транспортные средства. Шум внутренний: допустимые уровни и методы испытаний""; ГОСТ Р 52302-2004 ""Автотранспортные средства. Управляемость и устойчивость, технические требования, методы испытаний""."
|